«Звонок» Кодзи Судзуки: лучшие экранизации книги

ЗвонокПрочтя книгу Кодзи Судзуки «Звонок» и вдохновившсь этой историей, я решила ознакомиться с экранизациями этого романа. В мой список изучения франшизы вошли фильмы и сериалы японского производства, серия американских фильмов и корейская версия истории. Собственно о них мы сегодня и поговорим.

Перед нами стоит не простая задача: выяснить какой фильм или же сериал наиболее близок к оригинальной книге и что из всего этого многообразия экранизаций достойно просмотра. Но перед этим, поговорим немного о книге.

Кодзи Судзуки ЗвонокВсё началось в далеком 1991 году, когда японский писатель Кодзи Судзуки написал свой роман под названием «Звонок» или же «Кольцо» (яп. リング Rungu). Сразу стать бестселлером книге не удалось, хотя отзывы были очень хорошие.

Роман «Звонок» Кодзи Судзуки начал писать в то время, когда его старшей дочери было два года (у писателя две дочери). Он писал этот роман параллельно с воспитанием ребенка и вложил в произведение свой опыт.  Как говорит писатель в одном из своих интервью: «Книга «Звонок» это история о том, как отец защищает свою семью: свою жену и дочку».

Об экранизациях своего произведения (в данном случае японской 1998 года и американской 2002 года) автор отзывается довольно хорошо, говоря, что они ему очень нравятся. Остальные экранизации не упоминаются, во всяком случае, о них никто не спрашивает, а зря.

Кстати, многие считают, что книга «Звонок» — это история, связанная с такими ёкаями как Юрэй и Онрё, призраков из японских страшных историй, кайданов. На самом же деле это не так.

В одном из своих интервью писатель говорит: «Я считаю, что мои книги не являются продолжением традиции японских народных сказок, Кайдан. Когда я писал свою книгу «Звонок», я старался быть логичным. Например, в начале книги в одно и то же время умирают четверо человек. Взяв этот факт, я пытался логично и последовательно развивать историю. В этом смысле мои произведения не имеют ничего общего с традиционными японскими ужасами, где нет ничего логичного, и всё основано на страстях. Я думаю, то «новое», что я привнес в жанр — это логика. Такая интересная смесь».

Первая экранизация: «Звонок. Полная версия» (1995)

Ringu:KanzenbanЗа первую экранизацию романа взялся японский канал FujiTV в 1995 году. Изначально название фильма соответствовало названию книги (Звонок / Ringu), однако позже, когда фильм вышел на видеокассетах, изменил своё название на «Звонок. Полная версия» (Ringu:Kanzenban), так как в фильме присутствовали сцены эротического характера.

Итак, начнем с завязки сюжета, а именно со смертей персонажей. Смерти четырех подростков с одной стороны происходят четко по книге, однако место смерти, события перед смертью и сама смерть героев изменены.

Так, племянница главного героя Асакавы (Тиэко Оиси) умирает не на кухне, а в ванной комнате. Кстати, забавно, что в экранизации её зовут Томоко, а не Тиэко.

Смерть Тиэко Оиси

Далее умирает мотоциклист (Сюити Ивата). Он умирает перед машиной таксиста, успевая задеть её. Здесь вы можете справедливо заметить, что так всё и происходило в книге. Да, происходило, однако, в оригинальной истории Асакава узнал об этом случае со слов таксиста, а не стал свидетелем смерти, как это нам показывают в фильме.

Смерть Сюити Ивата

Напоследок, парочка влюбленных в автомобиле. В книге персонажи лишь собирались заняться чем-то интересным, тогда как в фильме герои уже со всем разобрались.

Смерть влюбленных

Описание смерти и то, как эта сцена представлена в фильме лишь частично похожа на правду. И таких моментов в данной экранизации очень много.

Интересный факт. В книге все четверо человек умирают около одиннадцати часов вечера, в экранизации персонажи погибли в 12:49.

Небольшая ремарка. В одном из интервью Кодзи Судзуки говорит: «Когда я пишу свои произведения, я подсознательно ставлю себе два ограничения. Во-первых, в произведениях не должно быть ни капли крови. Во-вторых, не должны появляться приведения». Однако в фильме мы можем заметить, что у двух персонажей, умирающих в самом начале, из носа и рта вытекает кровь.

Главные герои и расследование

Давайте теперь перейдем к главным героям и расследованию.

Кадзуюки Асакава — главный герой романа, журналист, женат, отец полугодовалой дочки по имени Ёко. В фильме наш герой превратился из журналиста в корректора, всё так же женатого, однако теперь у него нет дочери, а есть любящая жена, которая только должна будет родить ребёнка.

Кадзуюки Асакава

Сами же отношения Асакавы со своей женой Сидзукой стали более нежные, нежели в книге, а как следствие изменился и сам характер персонажа. Из решительного журналиста, пытающегося докопаться до правды и по ходу истории впадающий в панику от своей скорой смерти, Асакава превратился в испуганного и неуверенного персонажа, состояние которого не меняется по ходу истории.

Итак, Асакава узнает, что все четверо погибших собирались на турбазе «Пасифик Ленд» в коттедже Б-4 за семь дней до своей смерти, и решает отправиться туда. Оказавшись на месте, Асакава понимает, что в тот злополучный день четверо ребят смотрели видеокассету. На стойке администрации герой находит эту кассету и возвращается обратно в коттедж, где и просматривает видео.

Цепочка событий в фильме, которые вывели Асакаву на эту турбазу, само собой претерпела множество изменений. Само же содержание кассеты идентично книжному. После просмотра кассеты, Асакава приезжает в редакцию, где просит своего шефа разрешение на расследование этого запутанного дела. Разрешение получено и в игру вступает второй ключевой персонаж книги - Рюдзи Такаяма.

Рюдзи Такаяма — одноклассник Асакавы, преподаватель кафедры философии литературного факультета Университета К. В книге он описывался как человек, который и на конец света с удовольствием полюбовался, если бы можно было. Решительный молодой человек.

Рюдзи Такаяма

Что же мы видим в фильме? Рюдзи, который ни разу не состоял в браке, вдруг оказывается подозреваемым в убийстве своей жены, вдобавок ко всему обладает сверхъестественными способностями. В фильме так же не указывается, какие отношения связывают Асакаву и Рюдзи, упоминается лишь то, что Асакава писал статью на тему загадочной смерти жены Рюдзи и выставил его в хорошем свете. Внешний облик героя также изменился: молодой коренастый парень оказался взрослым высоким мужчиной.

Создателям так понравился этот герой, что они решили сделать его чуть ли не главным в расследовании дела загадочной кассеты-убийцы.

Рюдзи удалось с легкостью за пару дней определить, что запись на видеокассете сделана не видеокамерой, а спроецирована человеком. В своих архивах Рюдзи находит запись демонстрации сверхъестественных способностей Сидзуко Ямамура. Видя, что в кадре появляется маленькая девочка, Рюдзи понимает, что та, кто спроецировала изображение на проклятую кассету была не Сидзука Ямамура, а её дочь, Садако.

Демонстрация способностей ясновидения

Здесь такое поспешное развитие событий объясняется тем, что Рюдзи сильно увлечен экстрасенсорикой и обладает способностями сам.  В книге же герои узнали об этом из «Мемориального музея Тэцудзо Миуры», который собирал сведения о людях со способностями.

Прибыв на остров Осима, напарники встречаются с кузеном Сидзуко Ямамура. Из фильма мы узнаем, что уехав в Токио Сидзука встречает Хейхатиро Икума, от которого рожает своего первого ребенка, Садако. Икума использует способности Сидзуко для заработка денег, от чего сама Сидзуко впадает в крайне депрессивное состояние, её начинают донимать головные боли, вдобавок умирает её второй ребенок, которого она родила от Икумы.

Сидзуко Ямамура

Вскоре Сидзуко возвращается с Садако обратно на родину, где совершает самоубийство, бросившись в жерло вулкана Михара. Садако, также обладающая сверхъестественными способностями, остается совсем одна и вскоре уезжает в Токио, где вступает в театральную труппу. После чего вестей от неё уже не было.

В книге развитие событий было идентичным, правда, я не могу не упомянуть, что Хейхатиро Икума был женат, когда у него завязался роман с Сидзуко, а саму историю мы узнаем не от кузена, а от рыбака Минамото, который был влюблен в Сидзуко Ямамура.

Ещё одним важным фактом является то, что в фильме не была упомянута каменная статуя святого отшельника Энно-Одзуну. В книге Сидзуко и Минамото достают статую со дна морского, после чего у Сидзуко начинают проявляться сверхспособности и развивается головная боль.

Далее Асакава встречается с Аримой бывшим членном театральной труппы и спрашивает его о Садако. Из разговора мы узнаем, что однажды, Арима и ещё один член труппы Сигэмоти поздно вечером заглянули в дом Садако и увидели её в постели со своим отцом Хейхатиро Икумой. Сигэмоти был влюблен в Садако и став очевидцем этой сцены, пришел в бешенство. Он вломился в дом Садако, где вскоре и умер от внезапной остановки сердца.

Постельная сцена в фильме

Не могу не заметить, что в книге эту историю узнал Ёсино, человек, который помогал Асакаве и Рюдзи в расследовании, а сама история была иной. В романе Сигэмоти действительно попадает в дом Садако, однако он умирает на следующий день, когда приходит в театр. А сама Садако никогда не спала со своим отцом.

Далее Рюдзи звонит Асакаве и говорит, что связался с сыном Хейхатиро Икумы и узнал имя врача, который лечил его отца. Герои отправляются в клинику.

Рюдзи звонит Асакаве

В книге завязка была совершенно иной. После неудачной демонстрации способностей Сидзуко и обвинения в шарлатанстве, Хейхатиро Икума решает сам развить в себе способности. Он уходит в горы, практикует стояние под водами, но, переоценив свои способности, заболевает туберкулезом и попадает в больницу.

Об этом герои узнают из материалов, которые для них собрал Ёсино. Оттуда же напарники узнают, что до строительства турбазы «Пасифик Ленд» в этом месте находилась лечебница туберкулезного профиля, в которой работал врач по имени Сиротаро Нагао. Именно он и являлся врачом Хейхатиро Икумы.

Вернемся к фильму. Увидев Сиротаро Нагао, Рюдзи и Асакава понимают, что именно его лицо запечатлено на кассете-убийце и просят его рассказать, что случилось с Садако Ямамурой.

Рюдзи и Асакава в лечебнице

Из рассказа Нагао становится понятно, что они с Садако были влюблены друг в друга. На одном из свиданий пара приходит к колодцу. Нагао говорит Садако, что любит её и хочет жениться на ней. В ответ Садако задает вопрос, будет ли он с ней, несмотря ни на что. На что получает положительный ответ.

Нагао и Садако. Сцена у колодца

Во время близости Нагао понимает, что Садако не является девушкой в классическом понимании, проще говоря, Садако - гермафродит. У нее была тестикулярная феминизация, синдром Морриса. Садако понимает, что Нагао отверг её и попыталась убить его своими способностями. Начинается потасовка, во время которой Садако падает в колодец. Слыша в голове злобный голос Садако, Нагао забрасывает тело девушки камнями, чтобы навсегда запрятать её в глубине земли.

В книге всё было совсем по-другому. Нагао и Садако не были влюблены друг в друга. Нагао взял её силой около заброшенного колодца. У Садако действительно был синдром, но не тестикулярной феминизации, а адреногенитальный синдром. Углубляться в гинекологию мы не будем, общим у обоих синдромом является бесплодие.  Это упоминание не случайно, вскоре поймете почему.

Итак, узнав историю, герои отправляются обратно на турбазу, где под коттеджем Б-4 находят старый колодец. Кажется, вы уже могли заметить, что колодец изменил свою форму с круглого на квадратный, хотя даже в книге было упоминание о том, что колодец всё-таки круглой формы.

Найдя останки Садако, герои разъезжаются по своим делам. Асакава также, как и в книге, передает кости Садако родственникам, после чего, довольный тем, что проклятие снято, возвращается домой.

Передача останков родственникам Садако

По пути он связывается с Рюдзи и вместе они решают отпраздновать победу в баре ближайшим вечером. Фильм переносит нас в квартиру к Рюдзи, где он танцует со своей возлюбленной Маи Такано. После телефонного разговора с Асакавой, Рюдзи является дух Садако с ребёнком на руках.

Дух Садако проходит сквозь Маи Такано, что может быть намеком на вторую часть книги вселенной «Звонка», но нет, Кодзи Судзуки её ещё не написал. Рюдзи понимает, чего желает Садако на самом деле, после чего умирает от сердечного приступа.

Призрак Садако Ямамура, явившийся Рюдзи

В книге всё было не так. Рюдзи действительно умер, но в полном одиночестве. Перед смертью он успевает понять суть проклятия и звонит Маи Такано, но не успевает ничего объяснить и погибает.

Далее в фильме Асакава приезжает в дом к Рюдзи, где Маи рассказывает ему, что перед смертью Рюдзи упомянул ребёнка Садако. Асакава не понимает, почему ему удалось избежать смерти и тут он осознает, что загадка кроется в самой кассете. Асакава скопировал и показал кассету Рюдзи, тем самым передав проклятье. Рюдзи в свою очередь кассету никому не показывал.

Концовка фильма, по большей части, идентична книге.  Садако хотела ребенка, но родить его физически не могла. И тогда, она создала изображение на видеокассете, своё дитя. Основной инстинкт любого вируса — бесконечное повторение самого себя: «Вирусы непрерывно размножаются, паразитируя в живых структурах».

Младший брат Садако. Погиб вскоре после рождения

Посмотревший кассету, должен сделать копию и показать тому, кто еще не видел, и тем самым способствовать размножению.

После разгадки тайны, книжный Асакава решается показать видео родителям своей жены, чтобы передать проклятие. Родители, в свою очередь, смогут показать видео кому-то ещё. Так заканчивается книга. Но не заканчивается фильм.

Садако Ямамура

В конце экранизации мы слышим слова: «Я хочу, чтобы моя жена сделала копию кассеты и показала её кому-нибудь ещё. И так далее, и так далее. Потом человечество будет делать это вечно. Если, когда-нибудь, это кольцо разорвется, то это будет началом мести Садако».

На этом заканчивается фильм, а мы переходим к следующей экранизации.

Вторая экранизация. Звонок (1998)

звонок 1998Из 1995 года мы стремительно переносимся в 1998 год. За вторую экранизацию романа взялся режиссер Хидэо Наката.

Сам фильм, к большому сожалению, мало общего имеет с книгой, однако для индустрии фильмов ужасов эта картина сыграла важную роль.

Сюжет фильма повествует о всё той же проклятой кассете, которая убивает через семь дней. Главный герой истории теперь не мужчина, а женщина, которую зовут Рэйко Асакава. Профессию героиня тоже сменила, теперь она не журналист, как герой книги, а репортер, которая уже давно заинтересована загадочным видео.

Рейко Асакава. Главная героиня фильма

Также, как и в книге, у главного героя умирает племянница, причем её имя также, как и в предыдущей экранизации, было заменено с Тиэко Оиси на Томоко Оиси. Героиня приезжает к родителям Томоко домой, где в комнате девочки находит квитанцию из фотоателье. Кстати, в книге не было никаких фотографий.

Фотография погибших подростков

На распечатанных фотографиях лица подростков страшно искажены. На фото Рейко также замечает название места, где отдыхали ребята. Героиня понимает, что её племянница не единственная жертва проклятого видео, а потому решается расследовать это запутанное дело.

Рейко Асакава

Сцена с комнатой Томоко была также описана в книге, однако герой книги нашел не квитанцию, а членское удостоверение одного из друзей подростков. Благодаря этой зацепке, он смог выяснить, где компания проводила время за неделю до своей смерти. Кстати, первая экранизация была лишена подобной сцены.

Рейко приезжает в дом, где последний раз собирались друзья. На стойке администрации она также находит кассету без каких-либо пометок, после чего возвращается в домик и просматривает видео.

Само содержание кассеты книжным канонам не соответствует, за исключением одного иероглифа «Сада», о котором упоминается в романе. Рейко решает обратиться за помощью к своему бывшему мужу Рюдзи Такаяме, который обладает сверхъестественными способностями. Он также смотрит видеокассету и решает принять участие в расследовании.

Рейко и Рюдзи

Далее углубляться в сюжет мы не будем, так как расхождения с первоисточником довольно существенные. Перейдем сразу к истории Садако Ямамуры.

Когда Рюдзи и Рейко приезжают на родину Садако, их встречает мужчина по фамилии Хаяцу. Фильм не объясняет нам, кто это такой и почему он помогает героям. В книге такой персонаж тоже присутствует. Раньше Хаяцу работал в редакции, в которой работает главный книжный герой. Перед поездкой к родителям Садако, Асакава связывается по телефону с Хаяцу и просит его помочь в расследовании.

Но вернемся к фильму. Мы узнаем, что мать Садако обладала даром ясновидения и предсказала извержение вулкана, чем прославилась у себя на родине. Кстати, в книге извержение вулкана предсказывала не Сидзуко, а Садако. Как и в книге, Сидзуко демонстрировала свои способности ясновидения перед широкой публикой, однако отличием является то, что во время происходящей демонстрации маленькая Садако силой мысли убивает одного из журналистов, обвинившим мать в шарлатанстве. Подобной сцены в книге не было.

В конце истории о девушке мы узнаем, что Садако убил собственный отец, сбросив тело девушки в колодец.

Фильм подходит к концу. Останки Садако герои извлекают из колодца, на сей раз каноничной круглой формы и передают их родственникам, после чего разъезжаются.

Рейко счастлива, ведь её сыну, который посмотрел видеокассету, ничего не угрожает, ведь проклятие снято. Однако это не так. Вернувшегося домой Рюдзи вскоре убивает призрак Садако, который вылезает из телевизора. Мало кто знает, что Садако не только не являлась в виде призрака кому-либо, но и никогда не вылезала из телевизора.

Призрак Садако Ямамура

Итак, Рюдзи умирает. Рейко узнает об этом и понимает, что избежала проклятия лишь потому, что скопировала кассету и показала её другому. То есть, передала вирус.

История завершается сценой, в которой Рейко едет к родителям, чтобы показать им видеокассету и тем самым спасти своего сына.

Концовка фильма

А мы продолжаем наш путь по вселенной экранизаций «Звонка»

Третья экранизация. Сериал «Звонок. Последняя глава» (1999)

Звонок. Последняя глава 1999Третьей экранизацией снова занялся канал FujiTV. На сей раз было принято решение создать сериал из 12-серий. Сам сериал выходил на территории Японии, а потому о нем мало кто знает, что не может не огорчать.

Как и в самой первой экранизации, создатели решили взять за основу книжную историю, однако на сей раз первой книгой они не ограничились. Сам сериал выходил с 7 января по 25 марта 1999. К тому моменту Кодзи Судзуки уже написал не только первую книгу «Звонок», но и ещё несколько книг цикла, таких как «Спираль», «Петля» и «Рождение», причем создатели сериала не стали учитывать последнюю книгу серии.

Позже этот канал создаст ещё один сериал под названием «Петля», продолжающий события предшествующего сериала «Звонок. Последняя глава». В интернете мне его не удалось найти, поэтому, если вы на него наткнетесь, оставьте ссылку в комментариях. Я бы с удовольствием его посмотрела.

Весь сюжет я вам рассказывать не буду, так как очень надеюсь на то, что вы посмотрите его сами. Расскажу лишь завязку истории.

В центре сюжета журналист Кадзуюки Асакава, у которого есть маленький сын по имени Ёйчи. Он также расследует загадочную смерть четырех подростков вместе со своими помощниками — коллегой Ёсино, которая в фильме изображена как влюбленная в сенсея девушка, экстрасенсом Рюдзи Такаямой и доктором Мияситой, персонажем из второй книги.

Создатели решили увеличить время до смерти персонажей. Теперь, посмотревший кассету, умрет не через семь, а через тринадцать дней. Сделано это по причине того, что сюжет разветвлен аж на три сюжетных линии.

Сама запись на видеокассете тоже изменилась. Теперь это не просто жуткие картины, а послание, зашифрованное в клипе известной певицы.

Четвертая экранизация. Корейский «Звонок: Вирус» (1999)

12 июня 1999 года на Южнокорейских экранах выходит фильм «Звонок: Вирус», который является ремейком японского «Звонка» 1998 года. На самом деле эта картина далека от понятия «ремейк», так как корейцы почерпнули из японской экранизации лишь малую часть сюжетных деталей.

Я надеюсь, что вы обязательно посмотрите данную экранизацию, поэтому так же расскажу о завязке сюжета и главных героях, которые получились, на мой скромный взгляд, просто потрясающими.

Сюжет, как и всегда, начинается со смерти Сан Ми, племянницы главной героини. Да, в этом фильме тоже в центре внимания женский образ книжного Асакавы, однако актриса смогла очень точно передать характер и манеру поведения героя книги, что не может не радовать.

Сунджу. Главная героиня

Главную героиню зовут Сунджу и она журналистка, что довольно канонично, впрочем как и то, что у неё есть маленькая дочь (но не настолько маленькая, как в книге).

Героиня начинает расследовать это дело. Узнает, что кроме её племянницы погибли ещё трое человек, и что все они неделю назад остановились в курортном местечке для отдыха. Спустя какое-то время Сунджу просит помощи у доктора Чхве Ёля, который является прототипом книжного Рюдзи.

Сунджу и Чхве Ёль

И что самое интересное, персонаж Чхве Ёль не только передаёт характер книжного Рюдзи, но и говорит прямыми цитатами из книги.

Далее сюжет развивается по книжным заветам: здесь и оригинальная запись кассеты (несущественные отличия присутствуют), прерываемая ток-шоу, и прототип Маи Токано, и поездка в музей, и даже театр «Полёт» вместе со сценой с выключенным телевизором. По сути своей, фильм грешит лишь одним — маленький нюанс в истории самой Садако, которую в фильме зовут Пак Ынсу. Однако этот нюанс совсем не влияет на передачу смысла самой истории об убийстве.

Думаю, теперь самое время перейти к последней экранизации.

Пятая экранизация и последующие фильмы

Звонок 2002И последняя экранизация, о которой стоит упомянуть — это «Звонок» 2002 года от Гора Вербински, который вы наверняка смотрели. Фильм является американским ремейком японского «Звонка» 1998 года, а от книги остались лишь основные сюжетные повороты: загадочные смерти, кассета-убийца, колодец и мертвая девушка.

У создателей получился хороший фильм ужасов, со своей историей и своими персонажами, который позже обзавелся второй частью.

И если посмотреть последующие фильмы японской и американской франшизы «Звонок», то по большей части все они развивают историю первых фильмов, лишь изредка делая отсылки к книжному произведению. Впрочем, начиная с этого фильма, вся история «Звонка» сводится лишь к одной теме — кассета-убийца.

Заключение

Итак, сегодня мы разобрали основные экранизации книги «Звонок». Все эти фильмы довольно не плохие, однако, у нас была определенная цель: найти фильм или сериал, который максимально приближен к книжной истории. Таких оказалось аж три.

Начать знакомство с историей я бы посоветовала с корейской экранизации — «Звонок. Вирус» 1999 года.

Именно в этой экранизации большинство книжных моментов показано в кадре, за исключением всего одного.  Экранизация скорее походит на мистический детектив, впрочем, как и сама книга. В фильме, на мой взгляд, отлично сохранены характеры персонажей; проскакивают цитаты из книги, а так же, имеется множество маленьких отсылок, которые обязательно порадуют поклонника книги.

Вторым фильмом, наиболее приближенным к книге, является, на мой взгляд, «Звонок. Полная версия» 1995 года. Фильм, конечно, совсем не подходит для семейного просмотра из-за обильного количества эротических сцен, однако показу книжных событий это совсем не мешает. Да, история Садако претерпела некоторые изменения, но этим грешит каждая из представленных экранизаций.

Сам же фильм так же является детективной историей с элементами мистики, абсолютно не настроенный на то, чтобы напугать зрителя. Хотя один скример в нем всё-таки присутствует.

Звонок. Последняя главаИ последняя экранизация, которая не просто расскажет вам о событиях первой книги, но и шагнет за её пределы — «Звонок. Последняя глава» 1999 года. Этот сериал наиболее точно передал то, что вкладывал в историю сам Кодзи Судзуки — историю отца, который защищает свою семью. И хотя многие незначительные события изменены, а некоторые и совсем переделаны, я всё же не могу не посоветовать вам этот сериал.

Эта детективная история с каждой серией становится всё интереснее и интереснее. И, конечно же, потрясающая концовка, которая не оставит вас равнодушными.

Наиболее отдаленными от книги оказались две известные всем экранизации — японский «Звонок» 1998 года и «Звонок» Гора Вербински 2002 года.

И я совсем не имею ввиду, что эти два фильма плохие. Нет, они достойны вашего просмотра, только с историей их связывает совсем поверхностные отношения.  А уж американский фильм совсем вышел за классические рамки. Эти экранизации я рекомендую поклонникам фильмов ужасов, так как пугают они гораздо лучше, нежели рассказывают сюжет книги.

Постер фильма «Звонок». 1998 год

Готовя весь этот обзор, я опиралась не только на основную сюжетную историю, но и на то, как изображены книжные персонажи в фильмах, какие отношения их связывают, как подается сама история и, пожалуй, главным критерием для меня была история Садако, ведь именно эта девушка создала проклятое видео.

Конечно, если такие экранизации появились на свет, значит Кодзи Судзуки понравился абсолютно каждый сценарий. В одном из своих интервью писатель сказал, что уже давно привык к изменениям сюжета книги во всевозможных экранизациях.

Интересно, каково это, когда от твоей истории, по прошествии стольких лет, ничего не остается, кроме одной кассеты с проклятием?

Писатель Кодзи Судзуки

<Дневник Умимати – семейная драма на сложную тему

Новая Мулан. Какая она?>