День святого Валентина в Японии

День Святого Валентина в Японии отмечают с 60-х годов прошлого столетия. Именно тогда в страну начали проникать западные традиции, некоторые из которых пришлись по нраву местным жителям.

В итоге, каждый год сотни тысяч мужчин и женщин по всей Японии используют 14 февраля для того, чтобы выразить свои чувства. Кто-то делает это впервые, а кто-то просто хочет напомнить второй половинке о своей любви.

14 февраля в Японии: особенности праздника

Можно выделить следующие особенности празднования данного праздника в Японии:

1. Популярность Дня святого Валентина постоянно растет. Когда праздник только появился в Японии, многие находили его бессмысленным и странным. Однако с тех пор сменилось ни одно поколение и люди привыкли к новым обычаям. Сейчас будет весьма затруднительно найти учащихся старшей школы, которые не знали бы о традиции дарить открытки и подарки на 14 февраля.

japan saint valentine's day

2. Девушки делают больше, чем парни. В этом кроется, пожалуй, основное отличие японской версии праздника от американской, европейской или российской. Изначально он и вовсе позиционировался в качестве единственного дня в году, когда девушка может свободно признаться в своих чувствах парню, который ей симпатичен. Все дело в том, что на протяжении долгого времени японки были вынуждены мириться с необходимостью ждать инициативы от сильного пола. Сейчас ситуация несколько изменилась и парни тоже активно участвуют в подготовке к празднику.

День святого Валентина в Японии

3. Лучший подарок – шоколад. Японцы считают, что шоколад является обязательной составляющей Дня святого Валентина. Его дарят как своим возлюбленным, так и просто близким людям. Более того, даже если японец/японка планируют подарить кому-то любую другую вещь, они все равно прикладывают к презенту плитку шоколада или даже делают конфеты своими руками.

День святого Валентина в Японии

Как шоколад стал символом Дня святого Валентина в Японии

Об этой истории просто нельзя умолчать, так как она очень интересна и напрямую связана с нашей страной. Запомните ее и сможете удивить свою вторую половинку интересным рассказом, когда отправитесь на свидание.

Итак, началось все в 1958 году, когда в Японию прибыл Валентин Морозов – русский магнат, специализировавшийся на производстве шоколада. Он сразу открыл крупную фабрику, которая начала выпускать разнообразные сладости.

День святого Валентина в Японии

Для того чтобы увеличить продажи, была разработана рекламная кампания с основной идеей о том, что шоколад является самым лучшим подарком на 14 февраля. Реклама была очень тепло принята местными жителями, и продажи сладостей в канун праздника увеличились почти в десять раз.

С тех пор каждый год японцы скупают шоколад тоннами, а производители взяли за правило выпускать лимитированные серии тематической продукции. Например, в Японии можно найти огромное количество шоколадных плиток/коробок в форме сердца. В некоторых супермаркетах даже открывают специальные киоски, где продают исключительно шоколад и открытки.

День святого Валентина в Японии

Интересно, что если 14 февраля девушки дарят своим возлюбленным темный шоколад, то через месяц сценарий кардинально меняется. 14 марта является, так называемым, Белым днем. В этот день парни одаривают представительниц прекрасного пола белым шоколадом и другими кондитерскими изделиями.

Различные виды японского шоколада ко Дню святого Валентина

Каждый год, когда наступает День святого Валентина, в Японии можно  услышать много разговоров о гири чоко, или «шоколаде по обязательствам». В Японии женщины дарят подарки мужчинам на День святого Валентина, а гири чоко — это шоколад, который дарят коллегам-мужчинам в качестве общей благодарности за любую случайную помощь в повседневной офисной жизни.

Giri choco — не единственный класс подарков ко Дню святого Валентина с собственным именем, поэтому сегодня давайте взглянем на некоторые другие.

Giri choco: «обязательный шоколад»

Но сначала давайте еще раз посмотрим на значение гири чоко. Японское слово гири можно перевести как «обязательство», и это определенно кажется правильным переводом, когда речь идет о гири чоко в том смысле, что это является ежегодной проблемой для многих японских женщин. Тем не менее, гири, что также можно перевести как «долг», может использоваться в значении «поступать правильно» или иным образом проявлять вежливость, так что «гири чоко» не всегда имеет такое угнетающее значение.

Honmei choco: «шоколад любимому»

Хоммэй чоко — это шоколад, который женщина дарит парню, к которому испытывает искренние романтические чувства, например, своему парню, мужу или объекту ее еще не признанной, но скорой любви.

Giri choco

Tomo choco: «дружеский шоколад»

Долгое время хоммэй и гири были единственными двумя основными видами шоколада ко Дню святого Валентина в Японии. Но пока женщины просматривали ассортимент магазина, выбирая недорогие гири чоко и более изысканные хоммэй чоко, некоторые из них также начали выбирать сладости, чтобы подарить их своим подругам. Так родился tomo choco (от tomodachi - друг), позволяющий девушкам наслаждаться получением шоколадных подарков ко Дню святого Валентина.

Jibun choco: «шоколад для себя»

Если вы уже в магазине, чтобы купить шоколад для своего парня, подруг и коллег, почему бы не побаловать себя чем-нибудь? Эти самостоятельно купленные и самостоятельно съеденные сладости известны как дзибун чоко (дзибун означает «самость»).

Jibun choco

Kazoku choco: «семейный шоколад»

Первоначально День святого Валентина в Японии праздновали только молодые и космополиты. Однако со временем это стало чем-то, чего с нетерпением ждут молодые и старые, горожане и сельские жители. Первоначально внутрисемейные подарки шоколадом заключались в том, что только жены и дочери дарили шоколад отцу, но теперь некоторые женщины дарят шоколад и другим членам своей семьи (казоку).

Gyaku choco: «обратный шоколад»

Вы заметите, что до сих пор мы говорили только о женщинах, дарящих шоколад. Это потому, что в Японии есть отдельный день, Белый день 14 марта, когда мужчины дарят подарки женщинам, которые подарили им шоколад ко Дню святого Валентина.

Однако в Японии есть парни, которые дарят женщинам в День святого Валентина шоколад, который называется шоколадом гяку (гяку означает «обратный»). Так как это не является нормой, дарение gyaku choco имеет высокие шансы преподнести настоящий сюрприз, а поскольку выбор шоколада в магазинах в День святого Валентина больше, чем в Белый день, gyaku choco также позволяет вам выбрать некоторые особые сладости.

Gyaku choco

Ore choco: «мой шоколад»

Мы уже рассказывали о том, как подарить себе шоколад и он называется «дзибун чоко». Так чем же отличается орэ чоко от дзибун-чоко.

Ore означает «я», так что во многих смыслах это взаимозаменяемо с jibun. Ключевое отличие, однако, заключается в том, что ore - это мужская манера говорить, и поэтому ore choco — это шоколад ко Дню святого Валентина, который парень покупает себе. Может быть, он холост и не ожидает шоколада от дам из своего круга общения, или, может быть, он просто нашел несколько шоколадных конфет, которые он действительно хочет съесть, и не хочет оставлять все на волю случая, держа пальцы скрещенными, чтобы его подруга подарила именно их.

Ore choco

По мере развития японского общества и языка мы, вероятно, начнем встречать еще больше слов для описания различных видов шоколада ко Дню святого Валентина. На данный момент, однако, это хорошее напоминание о том, что нет неправильного способа отпраздновать этот день, если он оставляет сладкий вкус на ваших вкусовых рецепторах и счастливое чувство в вашем сердце.

<Сегацу-сан и Одзи-сан – японские версии Деда Мороза

Японские обручальные кольца>